2005-04-13

刺鳥

最近買了F.I.R 的最新專輯 無限


我原來的想法是先把整張專輯聽過一次,然後再從中選出自己覺得好聽的歌。除了最近被千年之戀轟炸之外,我現在是覺得刺鳥這首歌很有味道。


這首歌的前一首,就是用英文把刺鳥的精神給表現出來(可能是英文念起來會更有味道吧!)


我突然就覺得,刺鳥這種精神我們是不是可以做到。就是為了得到最美好的事物,而什麼樣的痛苦都承受呢?


The Legend 傳說
Arranger:Terence Teo


Long ago, there was a bird who sang but just once in her life.
From the moment she left the nest,
she searched relentlessly for a thorn tree,
never resting until she found one.
Then she began to sing,
more sweetly than any other creature on the face of the earth.
But, carried away in the rapture of the song,
she impaled herself on the longest, sharpest thorn.
But as she was dying,
she rose above her own agony to out-sing even the lark and the nightingale.
The thorn bird traded her life for that one song,
and the whole world was capilated to listen!
And God, in His heaven, smiled.


As her very best was brought out, only at the cost of great pain.
Driven by the thorn, with no thought for her death to come.
But, when we push the thorn into our breast,
We know, we understand, and still, we choose the pain of the thorn.


中譯:
傳說中,有一種鳥一生只鳴唱一次,當牠離開巢穴的那一天起,
就永不停歇地尋找著世上最長的荊棘。
當牠找到時,就會將自己的胸膛朝著最長最尖的刺撞去,
在最深最刻苦的痛中,引亢(口部)高歌,而這樣的歌聲,
超越了牠自身的痛楚,聲音無與倫比,感人肺腑,
就連世人以為聲音甜美的雲雀或夜鶯都不能與之相比,
刺鳥從不懼死亡的降臨,以牠的生命作為換取世上最美麗歌聲的代價,
而當我們迎向最深刻的痛,我們知道我們將無所畏懼,因為,
「唯有經歷著最深沉的痛楚,才能換取最美好的事物!」


歌詞:


刺鳥
也許就是要等 一百個世紀 我們才能夠發現 真愛的美麗
龍舌蘭的花朵 不代表絢麗 選擇燃燒了自己 將真愛延續
就像刺鳥的宿命 悲劇卻勇敢 用生命交換結局的燦爛


天上的風被誰推開 溫暖的手是你的愛
我還在等待 等待你的愛 真實呼喊
天空晴朗心情很藍 緊握的手絕不鬆開
怎麼不回來 怎麼不回來 刺鳥呼喚


天上的風被誰推開 溫暖的手是你的愛
我還在等待等待你的愛 真實呼喊
天空晴朗心情很藍 緊握的手絕不鬆開
我穿越傷害最美的答案 是你的愛

0 comments: